Altom Posted June 29, 2011 (edited) Hello everyone! Here are my english subtitles for Episode 16. I need your help for some lines : (nevermind, danielsangeo helped me) There may be other mistakes (not much hopefully), english isn't my first language [Edit] I've uploaded v2, with corrections by danielsangeo Edited July 15, 2011 by Guest (see edit history) Share this post Link to post
danielsangeo Posted July 12, 2011 I went through Episode 16 and here's my opinion: Lines 2-5: The first four sentences are actually two sentences (the "Man, I'm a VIP" line ends in a semicolon, not a period). Line 9: "All things considered, I think" not "I thing". Line 10: "Hah!" or "Ha!" instead of "Ah!" Line 29: "cardboard" not "cartboard". Between lines 30 and 31 (optional): He's whistling the song "The Man on the Flying Trapeze". You can add this or not. Line 33: "hang glider" not "hand glider". Line 41: "defense" not "defence". Ross said earlier that he'd like to have subtitles in American English. But, I'll let Ross decide on that one. Line 49: "huh" not "uh". Line 55: "You're a parasite" not "You're parasites" Line 56: "Oh" not "Uh" Between lines 59 and 60 (optional): He's whistling the Super Mario Brothers theme. You can add this or not. Line 61: "blue-collar worker" not "blue-collar workers" Between lines 62 and 63 (optional): He's whistling the Super Mario Brothers underground theme. Line 71: "I'll be without a throne or heir, all because of this stupid dungeon!" Line 74: "treasure" not "treasures" Line 80: "Whoa whoa whoa, I'm supposed to be the stalker, not you!" Line 82: "Perfect." Line 94: "realistically" not "realisticly" Line 116: "witnesses" not "witness" Line 117: "wood shop" not "woodchop" Line 124: "edible" not "eatable" Sorry if it seemed like a long list. It's just my perfectionist ways coming out. Thanks for making this! The Official Accursed Farms Subtitles Compendium: https://drive.google.com/drive/folders/0ByFalrGSTXzuRFFVNVhnazZvbmM?resourcekey=0--tDNqqniJuZJ9FXsk5xJsQ&usp=sharing Share this post Link to post
Altom Posted July 15, 2011 Thanks a lot ! I think I corrected everything you mentioned (except the names of the songs Freeman whistles). Don't worry about the length of the list, I want the subtitles to be as perfect as possible Share this post Link to post