Thanks Erasmus.
About point 1: I'm afraid I couldn't find the typo. I checked my original and redownloaded the file above; subtitle 7 already says "in a bike or skateboard accident" in both files.
As for re-subtitling dialogue, I was on the fence about it. Since in-game subtitles are always on, re-subbing character dialogue instantly clarifies if Ross is directly reacting to that dialogue, or if the dialogue is incidental and he's talking about something else.
That said; you're right that it wasn't necessary to re-subtitle everything. From now on I'll take the same approach as with music or sound effects, and only subtitle what Ross explicitly comments on/reacts to.
Still, I've been over this many times and keep finding things I'm not totally happy with, and could probably keep doing so until the heat death of the universe. So for the sake of finishing at some point I'm going to draw a line under this one.